Surah An-Noor Verse 20

وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ



And if it had not been for the favor of Allah upon you and His mercy... and because Allah is Kind and Merciful.

Ingin rezeki berlimpah dengan berkah? Ketahui rahasianya dengan Klik disini!

(O ye who believe! Enter not houses other than your own…) [24:27-29]. Ahmad ibn Muhammad ibn Ibrahimal-Tha‘labi informed us> al-Husayn ibn Muhammad ibn ‘Abd Allah al-Dinawari> ‘Abd Allah ibn Yusuf ibnAhmad ibn Malik> al-Husayn ibn Sakhtawayh> ‘Umar ibn Thawr and Ibrahim ibn Abi Sufyan> Muhammadibn Yusuf al-Firyabi> Qays> Ash‘ath ibn Siwar> ‘Adiyy ibn Thabit who said: “A woman from the Helperswent to see the Prophet and said: ‘O Messenger of Allah, sometimes I am in my house in a state in which Ido not like anyone to see me, neither father nor son. But then the father comes in or another man of thefamily comes in while I am in that state, what shall I do?’ [As a response] this verse was revealed (O ye whobelieve! Enter not houses other than your own without first announcing your presence and invoking peaceupon the folk thereof)”. The commentators of the Qur’an said: “When this verse was revealed, Abu Bakr al-Siddiq, may Allah be well pleased with him, said: ‘O Messenger of Allah, what about the inns and housesalong the roads of Syria which are uninhabited?’ Allah, exalted is He, then revealed ((It is) no sin for you toenter uninhabited houses) [24:29]”.

وَلَوْلاَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ - يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَتَّبِعُواْ خُطُوَتِ الشَّيْطَـنِ وَمَن يَتَّبِعْ خُطُوَتِ الشَّيْطَـنِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَآءِ وَالْمُنْكَرِ وَلَوْلاَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكَى مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَداً وَلَـكِنَّ اللَّهَ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

(20. And had it not been for the grace of Allah and His mercy on you, and that Allah is full of kindness, Most Merciful.)

(21. O you who believe! Follow not the Khutuwat of Shaytan. And whosoever follows the footsteps of Shaytan, then, verily, he commands Al-Fahsha' and the evil deeds. And had it not been for the grace of Allah and His mercy on you, not one of you would ever have been pure from sins. But Allah purifies whom He wills, and Allah is All-Hearer, All-Knower.)

A Reminder of the Grace of Allah and a Warning against following the Footsteps of Shaytan

Allah says:

وَلَوْلاَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ

(And had it not been for the grace of Allah and His mercy on you, and that Allah is full of kindness, Most Merciful.) meaning, if it were not for this, it would have been another matter altogether, but He, may He be exalted, is full of kindness towards His servants and Merciful towards them. He accepts the repentance of those who repent to Him from this sin, and purifies those among them who are purified by the prescribed punishment carried out on them. Then Allah says:

يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَتَّبِعُواْ خُطُوَتِ الشَّيْطَـنِ

(O you who believe! Follow not the Khutuwat of Shaytan.) hmeaning, his ways and paths and what he commands,

وَمَن يَتَّبِعْ خُطُوَتِ الشَّيْطَـنِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَآءِ وَالْمُنْكَرِ

(And whosoever follows the footsteps of Shaytan, then, verily, he commands immorality and the evil deeds.) This is a warning given in the most concise and eloquent manner. `Ali bin Abi Talhah recorded from Ibn `Abbas that

خُطُوَتِ الشَّيْطَـنِ

(the Khutuwat of Shaytan) means his deeds. `Ikrimah said that it means his evil whispers. Qatadah said: "Every sin is one of the footsteps of Shaytan.'' Abu Mijlaz said: "Vowing to commit sin is one of the footsteps of Shaytan.'' Then Allah says:

وَلَوْلاَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكَى مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَداً

(And had it not been for the grace of Allah and His mercy on you, not one of you would ever have been pure from sins.) meaning, if He did not help whomever He wills to repent and come back to Him and be purified from Shirk, evil and sin, and whatever bad characteristics each person has according to his nature, no one would ever attain purity and goodness.

وَلَـكِنَّ اللَّهَ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ

(But Allah purifies whom He wills) means, among His creation, and He sends astray whomever He wills, leaving him to be doomed in his misguidance and sin.

وَاللَّهُ سَمِيعٌ

(and Allah is All-Hearer,) means, He hears what His servants say,

(All-Knower.) of who deserves to be guided and who deserves to be misguided.

Anda harus untuk dapat menambahkan tafsir

Admin

Submit : 2015-04-01 02:13:31
Link sumber: http://tafsir.web.id/

Yang meliputi kamu dari berbagai sisi.