Surah Al-Qasas Verse 74

وَيَوْمَ يُنَادِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ



And [warn of] the Day He will call them and say, "Where are my 'partners' which you used to claim?"

Ingin rezeki berlimpah dengan berkah? Ketahui rahasianya dengan Klik disini!

وَيَوْمَ يُنَـدِيهِمْ فَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَآئِىَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ وَنَزَعْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيداً فَقُلْنَا هَاتُواْ بُرْهَـنَكُمْ فَعَلِمُواْ أَنَّ الْحَقَّ لِلَّهِ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ

(74. And the Day when He will call to them, and will say: "Where are My (so-called) partners, whom you used to assert'')

(75. And We shall take out from every nation a witness, and We shall say: "Bring your proof.'' Then they shall know that the truth is with Allah, and the lies which they invented will disappear from them.)

Rebuking the Idolators

This is another call by way of rebuke for those who worshipped other gods besides Allah. The Lord, may He be exalted, will call to them before all the witnesses, and will say:

أَيْنَ شُرَكَآئِىَ الَّذِينَ كُنتُمْ تَزْعُمُونَ

(Where are My (so-called) partners, whom you used to assert) meaning, in this world.

وَنَزَعْنَا مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيداً

(And We shall take out from every nation a witness,) Mujahid said, "This means a Messenger.''

فَقُلْنَا هَاتُواْ بُرْهَـنَكُمْ

(and We shall say: "Bring your proof.'') meaning, `of the truth of your claim that Allah had any partners.'

فَعَلِمُواْ أَنَّ الْحَقَّ لِلَّهِ

(Then they shall know that the truth is with Allah,) meaning, that there is no god besides Him. Then they will not speak and they will not be able to find any answer.

وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ

(and the lies which they invented will disappear from them.) they will vanish and will be of no benefit to them.

Anda harus untuk dapat menambahkan tafsir

Admin

Submit : 2015-04-01 02:13:32
Link sumber: http://tafsir.web.id/

Pada hari Kiamat, Allah Subhaanahu wa Ta'aala ingin menampakkan sikap beraninya mereka kepada Allah, dustanya sangkaan mereka dan bahwa pada akhirnya mereka mendustakan diri mereka sendiri.

Yakni yang dahulu kamu sangka bahwa mereka adalah sekutu-sekutu bagi Allah, mereka berhak disembah, dapat memberi manfaat dan menimpakan bahaya.