Surah Az-Zumar Verse 44

قُلْ لِلَّهِ الشَّفَاعَةُ جَمِيعًا ۖ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ



Say, "To Allah belongs [the right to allow] intercession entirely. To Him belongs the dominion of the heavens and the earth. Then to Him you will be returned."

Ingin rezeki berlimpah dengan berkah? Ketahui rahasianya dengan Klik disini!

أَمِ اتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ شُفَعَآءَ قُلْ أَوَلَوْ كَـانُواْ لاَ يَمْلِكُونَ شَيْئاً وَلاَ يَعْقِلُونَ - قُل لِلَّهِ الشَّفَـعَةُ جَمِيعاً لَّهُ مُلْكُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ - وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ

(43. Have they taken as intercessors besides Allah Say: "Even if they have power over nothing whatever and have no intelligence'')

(44. Say: "To Allah belongs all intercession. His is the sovereignty of the heavens and the earth. Then to Him you shall be brought back.'')

(45. And when Allah Alone is mentioned, the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust and when those besides Him are mentioned, behold, they rejoice!)

There is no Intercession except with Allah, and how the Idolators are filled with Disgust when Allah is mentioned alone

Allah condemns the idolators for taking intercessors besides Allah, namely the idols and false gods whom they have taken on the basis of their own whims, with no evidence or proof. These idols are not able to do anything; they have no minds with which to think, and they cannot hear or see. They are inanimate and are much worse off than animals. Then Allah says: `Say -- O Muhammad -- to these people who claim that those whom they have taken as intercessors with Allah, that intercession is of no avail except for the one with whom Allah is pleased and to whom He has granted permission to intercede. The whole matter rests with Him.'

مَن ذَا الَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ

(Who is he that can intercede with Him except with His permission) (2:255).

لَّهُ مُلْكُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ

(His is the sovereignty of the heavens and the earth.) means, He is the One Who is in control of all that.

ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

(Then to Him you shall be brought back.) means, `on the Day of Resurrection, then He will judge between you with His justice, and He will reward or punish each person according to his deeds.' Then Allah condemns the idolators further:

وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ

(And when Allah Alone is mentioned) means, when it is said there is no (true) God except Allah Alone,

اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ

(the hearts of those who believe not in the Hereafter are filled with disgust) Mujahid said, "Their hearts are filled with disgust means they recoil in horror.'' This is like the Ayah:

إِنَّهُمْ كَانُواْ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ

(Truly, when it was said to them: "La ilaha illa Allah,'' they puffed themselves up with pride.) (37:35) which means, they were too proud to follow it. Their hearts could not accept anything good, and whoever cannot accept good will accept evil. Allah says:

وَإِذَا ذُكِرَ الَّذِينَ مِن دُونِهِ

(and when those besides Him are mentioned,) meaning, the idols and false gods -- this was the view of Mujahid --

إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ

(behold, they rejoice!) means, they feel happy.

Anda harus untuk dapat menambahkan tafsir

Admin

Submit : 2015-04-01 02:13:32
Link sumber: http://tafsir.web.id/

Oleh karena itu tidak ada yang berani memberi syafaat kecuali dengan izin Allah Subhaanahu wa Ta'aala.

Milik-Nya semua yang ada di sana baik zatnya, perbuatannya maupun sifatnya. Oleh karena itu, seharusnya pertolongan diminta dari yang memilikinya, yaitu Allah Subhaanahu wa Ta'aala dan beribadah hanya kepada-Nya.

Lalu Dia memberikan balasan kepada orang yang ikhlas dengan pahala yang besar dan membalas orang yang berbuat syirk dengan azab yang buruk.