إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئُونَ وَالنَّصَارَىٰ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Indeed, those who have believed [in Prophet Muhammad] and those [before Him] who were Jews or Sabeans or Christians - those [among them] who believed in Allah and the Last Day and did righteousness - no fear will there be concerning them, nor will they grieve.
Ingin rezeki berlimpah dengan berkah? Ketahui rahasianya dengan Klik disini!
(Thou wilt find the most vehement of mankind in hostility to those who believe (to be) the Jews) up to Hiswords (But those who disbelieve and deny Our revelations, they are owners of hell-fire) [5:82-86]. Theseverses were revealed about the Negus and his followers. Said Ibn ‘Abbas: “When he was in Mecca, theMessenger of Allah, Allah bless him and give him peace, used to fear the idolaters’ persecution of hisCompanions. He therefore sent Ja‘far ibn Abi Talib and ‘Abd Allah ibn Mas‘ud, at the head of a group of hisCompanions, to the Negus. He said: ‘The Negus is a righteous man; he is not an oppressor and none isoppressed in his dominion. So head toward him and remain there until Allah creates relief for the Muslims’.When they went to him, the Negus honoured them and then asked them: ‘Do you memorise anything ofthat which was revealed to you?’ They answered in the affirmative and then recited to him [some Qur’an,]with monks and priests surrounding him. Whenever they read a verse, the tears rolled down their cheeksdue to the truth which they recognized. Allah, exalted is He, says: (That is because there are among thempriests and monks, and because they are not proud)”. Al-Hasan ibn Muhammad al-Farisi informed us>Muhammad ibn ‘Abd Allah ibn Hamdun ibn al-Fadl> Ahmad ibn Muhammad ibn al-Hasan> Muhammad ibnYahya> Abu Salih, the scribe of al-Layth> al-Layth> Yunus> Ibn Shihab> Sa‘id ibn al-Musayyab and ‘Urwahibn al-Zubayr as well as others who said: “The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, sent‘Amr ibn Umayyah al-Damri with a message to the Negus. The latter read the message of the Messenger ofAllah, Allah bless him and give him peace, and then called Ja‘far ibn Abi Talib and all the Emigrants with himand he also invited priests and monks to the assembly. He ordered Ja‘far ibn Abi Talib to recite to them fromthe Qur’an, and he read Surah Maryam, peace be upon her. They believed in the Qur’an and tears flowedfrom their eyes. It is about them that Allah, exalted is He, revealed (And thou wilt find the nearest of themin affection to those who believe (to be) those who say: Lo! We are Christians) up to His words (Inscribe usas among the witnesses)”. Other commentators said: “Ja‘far ibn Abi Talib and his companions came fromAbyssinia accompanied by a delegation from the Negus to the Messenger of Allah, Allah bless him and givehim peace. The delegation included seventy men, all wearing wool. There were sixty-two from Abyssinia andeight from Syria: Bahirah the monk, Abrahah, Idris, Ashraf, Tammam, Quthaym, Durayd and Ayman. Whenthe Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, recited to them Surah Yasin, they wept andbelieved. They commented: ‘How similar is this to what used to be revealed to Jesus’. And so Allah, exaltedis He, revealed about them these verses”. Ahmad ibn Muhammad al-‘Adl informed us> Zahir ibn Ahmad>Abu’l-Qasim al-Baghawi> ‘Ali ibn al-Ja‘d> Sharik> Salim> Sa‘id ibn Jubayr who, commenting on Allah’swords (That is because there are among them priests and monks), said: “The Negus sent thirty men amonghis best subjects to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace. When the Messenger ofAllah, Allah bless him and give him peace, recited to them Surah Yasin, they wept, and so this verse wasrevealed”.
قُلْ يَـأَهْلَ الْكِتَـبِ لَسْتُمْ عَلَى شَىْءٍ حَتَّى تُقِيمُواْ التَّوْرَاةَ وَالإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُمْ مِّن رَّبِّكُمْ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيراً مِّنْهُمْ مَّآ أُنْزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَـناً وَكُفْراً فَلاَ تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَـفِرِينَ - إِنَّ الَّذِينَ ءامَنُواْ وَالَّذِينَ هَادُواْ وَالصَّـبِئُونَ وَالنَّصَـرَى مَنْ ءَامَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ وعَمِلَ صَـلِحاً فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ
(68. Say: "O People of the Scripture! You have nothing till you act according to the Tawrah, the Injil, and what has (now) been sent down to you from your Lord (the Qur'an).'' Verily, the revelation that has come to you from your Lord makes many of them increase in rebellion and disbelief. So do not grieve for the people who disbelieve.)
(69. Surely, those who believe, and those who are the Jews and the Sabians and the Christians, whosoever believed in Allah and the Last Day, and worked righteousness, on them shall be no fear, nor shall they grieve.)
Allah says: O Muhammad, say,
يَـأَهْلَ الْكِتَـبِ لَسْتُمْ عَلَى شَىْءٍ
(O People of the Scripture! You have nothing...) meaning no real religion until you adhere to and implement the Tawrah and the Injil. That is, until you believe in all the Books that you have that Allah revealed to the Prophets. These Books command following Muhammad and believing in his prophecy, all the while adhering to his Law. Before, we explained Allah's statement,
وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيراً مِّنْهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَـناً وَكُفْراً
(Verily, the revelation that has come to you from your Lord makes many of them increase in rebellion and disbelief.)
فَلاَ تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَـفِرِينَ
(So do not grieve for the people who disbelieve), Do not be sad or taken aback by their disbelief. Allah said next,
إِنَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ
(Surely, those who believe) referring to Muslims,
وَالَّذِينَ هَادُواْ
(those who are the Jews) who were entrusted with the Tawrah,
(and the Sabians. ..) a sect from the Christians and Magians who did not follow any particular religion, as Mujahid stated. As for the Christians, they are known and were entrusted with the Injil. The meaning here is that if each of these groups believed in Allah and the Hereafter, which is the Day of Judgement and Reckoning, and performed good actions, which to be so, must conform to Muhammad's Law, after Muhammad was sent to all mankind and the Jinns. If any of these groups held these beliefs, then they shall have no fear of what will come or sadness regarding what they lost, nor will grief ever affect them. We discussed a similar Ayah before in Surat Al-Baqarah 2:62.
Admin
Ada yang mengatakan, bahwa mereka adalah salah satu firqah (golongan) orang-orang Yahudi.
Dalam ayat ini, Allah Ta'ala memberitahukan tentang orang-orang yang diberikan kitab, baik kitab Taurat, Injil maupun Al Qur'an, bahwa kebahagiaan dan keselamatan mereka terletak pada satu jalan, yaitu beriman kepada Allah, termasuk beriman kepada Muhammad shallallahu 'alaihi wa sallam, beriman kepada hari akhir dan mengerjakan amal saleh, maka tidak ada kekhawatiran bagi mereka terhadap hal-hal yang akan datang yang mengkhawatirkan, dan mereka pun tidak perlu bersedih hati terhadap hal yang telah mereka tinggalkan. Ketentuan ini berlaku di setiap zaman.