Surah An-Noor Verse 12

لَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنْفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا هَٰذَا إِفْكٌ مُبِينٌ



Why, when you heard it, did not the believing men and believing women think good of one another and say, "This is an obvious falsehood"?

Ingin rezeki berlimpah dengan berkah? Ketahui rahasianya dengan Klik disini!

(O ye who believe! Enter not houses other than your own…) [24:27-29]. Ahmad ibn Muhammad ibn Ibrahimal-Tha‘labi informed us> al-Husayn ibn Muhammad ibn ‘Abd Allah al-Dinawari> ‘Abd Allah ibn Yusuf ibnAhmad ibn Malik> al-Husayn ibn Sakhtawayh> ‘Umar ibn Thawr and Ibrahim ibn Abi Sufyan> Muhammadibn Yusuf al-Firyabi> Qays> Ash‘ath ibn Siwar> ‘Adiyy ibn Thabit who said: “A woman from the Helperswent to see the Prophet and said: ‘O Messenger of Allah, sometimes I am in my house in a state in which Ido not like anyone to see me, neither father nor son. But then the father comes in or another man of thefamily comes in while I am in that state, what shall I do?’ [As a response] this verse was revealed (O ye whobelieve! Enter not houses other than your own without first announcing your presence and invoking peaceupon the folk thereof)”. The commentators of the Qur’an said: “When this verse was revealed, Abu Bakr al-Siddiq, may Allah be well pleased with him, said: ‘O Messenger of Allah, what about the inns and housesalong the roads of Syria which are uninhabited?’ Allah, exalted is He, then revealed ((It is) no sin for you toenter uninhabited houses) [24:29]”.

لَّوْلا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ

e(12. Why then, did not the believers, men and women, when you heard it, think good of their own people and say: "This is an obvious lie'')

(13. Why did they not produce four witnesses against him Since they have not produced witnesses! Then with Allah, they are the liars.)

Here Allah disciplines the believers with regard to the matter of

A'ishah, because some of them spread this evil talk and the slander that had been mentioned. So Allah says:

(Why then, when you heard it,) meaning, the talk which accused the Mother of the believers, may Allah be pleased with her,

ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَـتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْراً

(the believers, men and women, think good of their own people) means, why did they not compare what was said to themselves -- if it was not befitting for them then it was even less appropriate for the Mother of the believers, and she was more likely to be innocent. Or it was said that this was revealed about Abu Ayyub Khalid bin Zayd Al-Ansari and his wife, may Allah be pleased with them. Imam Muhammad bin Ishaq bin Yasar narrated, "The wife of Abu Ayyub Khalid bin Zayd Al-Ansari, Umm Ayyub, said to him, `O Abu Ayyub, have you heard what the people are saying about `A'ishah' He said, `Yes, and it is all lies. Would you do that, O Umm Ayyub' She said, `No, by Allah, I would not do that.' He said, `And by Allah, `A'ishah is better than you.' When the Qur'an was revealed, Allah mentioned those who spoke about the evil deed among the people of the slander,

إِنَّ الَّذِينَ جَآءُوا بِالإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنْكُمْ

(Verily, those who brought forth the slander are a group among you.) 24:1 This refers to Hassan and his companions who said what they said. Then Allah said,

لَّوْلا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ

(Why then, did not the believers, men, when you heard it, think...) means, as Abu Ayyub and his wife did.'' Allah's saying:

ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ

(the believers, men think...) meaning, `why did they not think good, because the Mother of the believers is his wife and is closer to him.' This is concerned with innermost feelings;

(and say:) means, with their tongues, verbally,

هَـذَآ إِفْكٌ مُّبِينٌ

("This (charge) is an obvious lie'') means, a clear untruth told about the Mother of the believers, may Allah be pleased with her. What happened should not have been the cause of suspicion. The fact that the Mother of the believers came openly, riding on the camel of Safwan bin Al-Mu`attal at midday, with the entire army watching and the Messenger of Allah among them, should have made it clear that there was no cause for suspicion. If there had been anything suspicious about the matter, they would not have come openly in this manner in front of so many witnesses; they would have come secretly. On this basis, what the people of the slander said accusing the Mother of the believers was an utter lie, false speech and evil foolish talk, by which people who indulged in it lost out. Allah said:

لَّوْلاَ جَآءُو عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَآءَ

(Why did they not produce four witnesses against him) meaning, to prove that what they were saying was true.

فَإِذْ لَمْ يَأْتُواْ بِالشُّهَدَآءِ فَأُوْلَـئِكَ عِندَ اللَّهِ هُمُ الْكَـذِبُونَ

(Since they have not produced witnesses! Then with Allah they are the liars.)Allah has ruled that they are indeed wicked liars.

Anda harus untuk dapat menambahkan tafsir

Admin

Submit : 2015-04-01 02:13:31
Link sumber: http://tafsir.web.id/

Selanjutnya Allah Subhaanahu wa Ta'aala mengarahkan hamba-hamba-Nya ketika mendengar berita seperti itu.

Yakni bersihnya orang yang dituduhkan itu, yaitu ‘Aisyah radhiyallahu 'anha, dan lagi keimanan yang ada dalam diri mereka menolak berita dusta yang disampaikan itu.

Maksudnya, masing-masing bersangka baik terhadap yang lain. Disebut “terhadap diri mereka sendiri” karena celaan yang ditujukan sebagian mereka kepada yang lain sama saja mencela diri mereka sendiri, karena kaum mukmin seperti sebuah jasad, dan antara mukmin yang satu dengan yang lain seperti sebuah bangunan, yang satu sama lain saling menguatkan. Oleh karena itu, hendaknya seseorang tidak mencela mukmin yang lain, karena yang demikian sama saja mencela dirinya sendiri, dan jika seseorang tidak bersikap seperti ini, maka yang demikian menunjukkan imannya lemah dan tidak memiliki sikap nasihah (tulus) terhadap kaum muslimin.

Ketika mereka mendengar kata-kata itu.