Surah Al-Qasas Verse 86

وَمَا كُنْتَ تَرْجُو أَنْ يُلْقَىٰ إِلَيْكَ الْكِتَابُ إِلَّا رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرًا لِلْكَافِرِينَ



And you were not expecting that the Book would be conveyed to you, but [it is] a mercy from your Lord. So do not be an assistant to the disbelievers.

Ingin rezeki berlimpah dengan berkah? Ketahui rahasianya dengan Klik disini!

إِنَّ الَّذِى فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَى مَعَادٍ قُل رَّبِّى أَعْلَمُ مَن جَآءَ بِالْهُدَى وَمَنْ هُوَ فِى ضَلَـلٍ مُّبِينٍ - وَمَا كُنتَ تَرْجُو أَن يُلْقَى إِلَيْكَ الْكِتَـبُ إِلاَّ رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ فَلاَ تَكُونَنَّ ظَهيراً لِّلْكَـفِرِينَ - وَلاَ يَصُدُّنَّكَ عَنْ ءَايَـتِ اللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنزِلَتْ إِلَيْكَ وَادْعُ إِلَى رَبِّكَ وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ - وَلاَ تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَـهاً ءَاخَرَ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ كُلُّ شَىْءٍ هَالِكٌ إِلاَّ وَجْهَهُ لَهُ الْحُكْمُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

(85. Verily, He Who has given you the Qur'an, will surely bring you back to the return. Say: "My Lord is Aware of him who brings guidance, and of him who is in manifest error.'')

(86. And you were not expecting that the Book would be sent down to you, but it is a mercy from your Lord. So never be a supporter of the disbelievers.)

(87. And let them not turn you away from the Ayat of Allah after they have been sent down to you, and invite to your Lord and be not of idolators.)

(88. And invoke not any other god along with Allah, La ilaha illa Huwa. Everything will perish save His Face. His is the decision, and to Him you shall be returned.)

The Command to convey the Message of Tawhid

Here Allah commands His Messenger to convey the Message and recite the Qur'an to people. He tells him that he will be brought back to the return, which is the Day of Resurrection, where he will be asked about the prophethood he was entrusted with. So Allah says:

إِنَّ الَّذِى فَرَضَ عَلَيْكَ الْقُرْءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَى مَعَادٍ

(Verily, He Who has given you the Qur'an, will surely bring you back to the return.) meaning, `the One Who has commanded you to put it into practice among mankind,'

لَرَآدُّكَ إِلَى مَعَادٍ

(will surely bring you back to the return.) `On the Day of Resurrection, where He will question you concerning that,' as Allah said:

فَلَنَسْـَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ وَلَنَسْـَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ

(Then surely, We shall question those to whom it was sent and verily, We shall question the Messengers.) (7:6) Allah said:

يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ

(On the Day when Allah will gather the Messengers together and say to them: "What was the response you received'') (5:109). And He said:

وَجِـىءَ بِالنَّبِيِّيْنَ وَالشُّهَدَآءِ

(and the Prophets and the witnesses will be brought forward) (39: 69) In his Tafsir of his Sahih, Al-Bukhari recorded that Ibn `Abbas commented on the Ayah:

لَرَآدُّكَ إِلَى مَعَادٍ

(will surely bring you back to the return.) "To Makkah.'' This was also recorded by An-Nasa'i in his Tafsir in his Sunan, and by Ibn Jarir. Al-`Awfi also reported from Ibn `Abbas that the phrase:

لَرَآدُّكَ إِلَى مَعَادٍ

(will surely bring you back to the return.) means, "will surely bring you back to Makkah as He brought you out of it.'' Muhammad bin Ishaq recorded that Mujahid commented on:

لَرَآدُّكَ إِلَى مَعَادٍ

(will surely bring you back to the return.) He said, "Back to your place of birth in Makkah.'' Ibn `Abbas is also reported to have interpreted it variously referring to death, to the Day of Resurrection which will come after death, and to Paradise which will be his reward and his destiny for putting the Message of Allah into practice and conveying it to the humans and Jinns, and because he is the most perfect, most eloquent and most noble of all the creation of Allah. Allah's saying:

قُل رَّبِّى أَعْلَمُ مَن جَآءَ بِالْهُدَى وَمَنْ هُوَ فِى ضَلَـلٍ مُّبِينٍ

(Say: "My Lord is Aware of him who brings guidance, and of him who is in manifest error.'') means: "Say, O Muhammad, to those among your people who oppose you and disbelieve you, among the idolators and those who follow them in their disbelief, `My Lord knows best which of us, you or I, is rightly guided, and you will come to know for which of us will be the (happy) end in the Hereafter, and for which of us will be a good end and victory in this world and in the Hereafter'.'' Then Allah reminds His Prophet the numerous blessings He granted to him and mankind by virtue of sending him to them:

وَمَا كُنتَ تَرْجُو أَن يُلْقَى إِلَيْكَ الْكِتَـبُ

(And you were not expecting that the Book would be sent down to you,) `Before the revelation was sent down to you, you did not expect that revelation would be sent down to you.'

وَلَـكِن رَّحْمَةً مِّن رَّبِّكَ

(but it is a mercy from your Lord.) means, `but revelation has been sent down to you from Allah as a mercy to you and to mankind because of you. Since Allah has granted you this great blessing,'

فَلاَ تَكُونَنَّ ظَهيراً

(So never be a supporter) i.e., a helper,

(of the disbelievers.) rather, separate from them, `express your hostility towards them and oppose them. '

وَلاَ يَصُدُّنَّكَ عَنْ ءَايَـتِ اللَّهِ بَعْدَ إِذْ أُنزِلَتْ إِلَيْكَ

(And let them not turn you away from the Ayat of Allah after they have been sent down to you.) meaning, `Do not let their opposition to you affect you or put people off from following your way; do not worry about that or pay any attention to it, for Allah will make your word supreme, will support your religion and will make the Message with which He has sent you prevail over all other religions.' So He says:

وَادْعُ إِلَى رَبِّكَ

(and invite to your Lord) to worship your Lord Alone, with no partners or associates,

وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكَينَ

(and be not of idolators.)

وَلاَ تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَـهاً ءَاخَرَ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ

(And invoke not any other god along with Allah, there is no God but Him.) means, it is not appropriate to worship anything or anybody except Him, and divinity does not befit any except His glory.

كُلُّ شَىْءٍ هَالِكٌ إِلاَّ وَجْهَهُ

(Everything will perish save His Face.) Here Allah is telling us that He is Eternal, Ever Lasting, Ever Living, Self-Sustaining, Who, although His creation dies, He will never die, as He says:

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ - وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلْـلِ وَالإِكْرَامِ

(Whatsoever is on it will perish. And the Face of your Lord full of majesty and honor will remain forever.) (55:26-27). Allah used the word "Face'' to refer to Himself, as He says here:

كُلُّ شَىْءٍ هَالِكٌ إِلاَّ وَجْهَهُ

(Everything will perish save His Face.) meaning, everything except Him. It was reported in the Sahih via Abu Salamah that Abu Hurayrah said, "The Messenger of Allah said:

«أَصْدَقُ كَلِمَةٍ قَالَهَا الشَّاعِرُ لَبِيدُ أَلَا كُلُّ شَيْءٍ مَا خَلَا اللهَ بَاطِلُ »

(The truest word of a poet was the saying of Labid - indeed everything except Allah is false.)

لَهُ الْحُكْمُ

(His is the decision,) means, dominion and control, and there is none who can reverse His judgement or decision.

وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

(and to Him you shall be returned.) means, on the Day when you will be brought back, and He will reward or punish you according to your deeds: if they are good, then you will be rewarded, and if they are bad, then you will be punished. This is the end of the Tafsir of Surat Al-Qasas. To Allah be praise and blessings.

Anda harus untuk dapat menambahkan tafsir

Admin

Submit : 2015-04-01 02:13:32
Link sumber: http://tafsir.web.id/

Maksudnya, Al Quranul karim itu diturunkan bukanlah karena Nabi Muhammad shallallahu 'alaihi wa sallam mengharap agar diturunkan, melainkan karena rahmat dari Allah untuk Beliau dan untuk selain Beliau. Dia mengutus Beliau dengan membawa kitab Al Qur’an ini, yang dengannya alam semesta mendapat rahmat, dengan turunnya Al Qur’am diajarkan kepada mereka sesuatu yang sebelumnya mereka tidak ketahui, dengannya diri mereka disucikan diberi bimbingan, di mana sebelumnya mereka dalam kesesatan yang nyata. Jika kita mengetahui, bahwa diturunkan-Nya Al Qur’an adalah karena rahmat-Nya, maka dapat kita ketahui bahwa semua yang diperintahkan dan semua yang dilarang merupakan rahmat dan karunia-Nya. Oleh karena itu, jangan sampai ada dalam hati kita rasa sempit terhadapnya dan mengira bahwa orang yang menyelisihinya lebih baik dan lebih bermanfaat.

Terhadap agama mereka dan terhadap kekafiran mereka.