قُلْ لِلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَىٰ قَوْمٍ أُولِي بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَاتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ ۖ فَإِنْ تُطِيعُوا يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا ۖ وَإِنْ تَتَوَلَّوْا كَمَا تَوَلَّيْتُمْ مِنْ قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
Say to those who remained behind of the bedouins, "You will be called to [face] a people of great military might; you may fight them, or they will submit. So if you obey, Allah will give you a good reward; but if you turn away as you turned away before, He will punish you with a painful punishment."
Ingin rezeki berlimpah dengan berkah? Ketahui rahasianya dengan Klik disini!
قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ الاٌّعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَى قَوْمٍ أُوْلِى بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَـتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْراً حَسَناً وَإِن تَتَوَلَّوْاْ كَمَا تَوَلَّيْتُمْ مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَاباً أَلِيماً - لَّيْسَ عَلَى الاٌّعْمَى حَرَجٌ وَلاَ عَلَى الاٌّعْرَجِ حَرَجٌ وَلاَ عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّـتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الاٌّنْهَـرُ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَاباً أَلِيماً
(16. Say to the bedouins who lagged behind: "You shall be called to fight against a people given to great warfare, then you shall fight them, or they shall surrender. Then if you obey, Allah will give you a fair reward; but if you turn away as you did turn away before, He will punish you with a painful torment.'')
(17. No blame or sin is there upon the blind, nor is there sin upon the lame, nor is there sin upon the sick. And whosoever obeys Allah and His Messenger, He will admit him to Gardens beneath which rivers flow; and whosoever turns back, He will punish him with a painful torment.)
Scholars of Tafsir differ over who the people mentioned here are. They are people experienced at warfare who will be called to fight. There are many opinions, first, they are the tribe of Hawazin, as Shu`bah narrated from Abu Bishr from Sa`id bin Jubayr, or `Ikrimah, or both of them. Hushaym narrated this explanation from Abu Bishr, from both Sa`id bin Jubayr and `Ikrimah. Qatadah, as narrated from him in one version, held the same view. The second view is that these people are the tribe of Thaqif, according to Ad-Dahhak. The third view is that they are Banu Hanifah, according to Juwaybir and Az-Zuhri, as Muhammad bin Ishaq narrated from him. Similar was narrated from Sa`id bin Jubayr and `Ikrimah. The fourth opinion is that they are the Persians, according to `Ali bin Abi Talhah who reported that from `Abdullah bin `Abbas. This is also the view of `Ata', Mujahid, and `Ikrimah. Ka`b Al-Ahbar said that they are the Romans, while Ibn Abi Layla, `Ata, Al-Hasan and Qatadah -- in a different narration from him, said that they are the Persians and Romans. Mujahid also said that they are the idolators. In another narration Mujahid said, "They are men given to great warfare,'' and did not specify any particular people. This last explanation is the view preferred by Ibn Jurayj and Ibn Jarir. Allah's statement,
تُقَـتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ
(Then you shall fight them, or they shall surrender.) means, `you are called to fight them in Jihad, through constant warfare, until you become victorious over them or they surrender. Or, they will embrace your religion without a fight, but with their full consent.' Allah the Exalted and Most Honored said next,
فَإِن تُطِيعُواْ
(Then if you obey,) `if you accept the call to Jihad and prepare for it and fulfill your duty in this regard,'
يُؤْتِكُمُ اللَّهُ أَجْراً حَسَناً وَإِن تَتَوَلَّوْاْ كَمَا تَوَلَّيْتُمْ مِّن قَبْلُ
(Allah will give you a fair reward; but if you turn away as you turned away before,) `on the day of Al-Hudaybiyyah, when you were called to Jihad, yet lagged behind,'
يُعَذِّبْكُمْ عَذَاباً أَلِيماً
(He will punish you with a painful torment.)
Allah then mentions the legal reasons that allow one to be excused from joining the Jihad, such as blindness and being lame, and various illnesses that strike one and are remedied in few days. When one is ill, he is allowed to remain behind and will have a valid excuse to do so, until his illness ends. Allah the Exalted and Most honored then said, while ordaining joining the Jihad and obeying Allah and His Messenger ,
وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّـتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الاٌّنْهَـرُ وَمَن يَتَوَلَّ
(And whosoever obeys Allah and His Messenger, He will admit him to Gardens beneath which rivers flow; and whosoever turns back,) from joining the Jihad and busies himself in his livelihood,
يُعَذِّبْهُ عَذَاباً أَلِيماً
(He will punish him with a painful torment.) in this life with humiliation and in the Hereafter with the Fire. Allah the Exalted has the best knowledge.
Admin
Setelah Allah Subhaanahu wa Ta'aala menyebutkan bahwa orang-orang Arab badui itu tidak mau berjihad di jalan-Nya serta mengemukakan uzur (alasan) yang sebenarnya bukan uzur, dan bahwa mereka meminta ikut keluar jika di sana tidak ada peperangannya, bahkan ikutnya mereka hanya menginginkan ghanimah saja, maka Allah Subhaanahu wa Ta'aala berfirman menguji mereka, âKatakanlah kepada orang-orang Badui yang tertinggal, "Kamu akan diajak untuk (memerangi) kaum yang mempunyai kekuatan yang besarâ¦dst.â
Baik oleh Rasulullah shallallahu 'alaihi wa sallam maupun yang menjadi penggantinya, yaitu para khulafaâur raasyidin dan para imam (pemerintah) kaum muslimin. Menurut Syaikh As Saâdiy, ayat ini menunjukkan keutamaan para khulafaaâur raasyidin yang mengajak berjihad melawan orang-orang yang mempunyai kekuatan yang besar, dan bahwa mereka wajib ditaati dalam hal tersebut.
Tentang maksud orang-orang yang mempunyai kekuatan yang besar ada beberapa pendapat dari para mufassir, di antaranya:
Baik dengan masuk Islam atau membayar jizyah.