وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
21. And leave the Hereafter.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ
22. [Some] faces, that Day, will be radiant,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
23. Looking at their Lord.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
24. And [some] faces, that Day, will be contorted,
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
25. Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ
26. No! When the soul has reached the collar bones
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
27. And it is said, "Who will cure [him]?"
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
28. And the dying one is certain that it is the [time of] separation
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
29. And the leg is wound about the leg,
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
30. To your Lord, that Day, will be the procession.