Surah An-Noor Verse 22

وَلَا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنْكُمْ وَالسَّعَةِ أَنْ يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَىٰ وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا ۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ



And let not those of virtue among you and wealth swear not to give [aid] to their relatives and the needy and the emigrants for the cause of Allah, and let them pardon and overlook. Would you not like that Allah should forgive you? And Allah is Forgiving and Merciful.

Ingin rezeki berlimpah dengan berkah? Ketahui rahasianya dengan Klik disini!

(O ye who believe! Enter not houses other than your own…) [24:27-29]. Ahmad ibn Muhammad ibn Ibrahimal-Tha‘labi informed us> al-Husayn ibn Muhammad ibn ‘Abd Allah al-Dinawari> ‘Abd Allah ibn Yusuf ibnAhmad ibn Malik> al-Husayn ibn Sakhtawayh> ‘Umar ibn Thawr and Ibrahim ibn Abi Sufyan> Muhammadibn Yusuf al-Firyabi> Qays> Ash‘ath ibn Siwar> ‘Adiyy ibn Thabit who said: “A woman from the Helperswent to see the Prophet and said: ‘O Messenger of Allah, sometimes I am in my house in a state in which Ido not like anyone to see me, neither father nor son. But then the father comes in or another man of thefamily comes in while I am in that state, what shall I do?’ [As a response] this verse was revealed (O ye whobelieve! Enter not houses other than your own without first announcing your presence and invoking peaceupon the folk thereof)”. The commentators of the Qur’an said: “When this verse was revealed, Abu Bakr al-Siddiq, may Allah be well pleased with him, said: ‘O Messenger of Allah, what about the inns and housesalong the roads of Syria which are uninhabited?’ Allah, exalted is He, then revealed ((It is) no sin for you toenter uninhabited houses) [24:29]”.

وَلاَ يَأْتَلِ أُوْلُواْ الْفَضْلِ مِنكُمْ وَالسَّعَةِ أَن يُؤْتُواْ أُوْلِى الْقُرْبَى وَالْمَسَـكِينَ وَالْمُهَـجِرِينَ فِى سَبِيلِ اللَّهِ وَلْيَعْفُواْ وَلْيَصْفَحُواْ أَلاَ تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

(22. And let not those among you who are blessed with graces and wealth swear not to give to their kinsmen, the poor, and those who left their homes for Allah's cause. Let them pardon and forgive. Do you not love that Allah should forgive you And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.)

Urging Those Who have been blessed with Wealth to give and to be tolerant

Allah says,

وَلاَ يَأْتَلِ

(And let not swear) meaning, make an oath,

أُوْلُواْ الْفَضْلِ مِنكُمْ

(those among you who are blessed with graces ) means, those who have the means to give charity and do good,

(and wealth) means, good fortune,

أَن يُؤْتُواْ أُوْلِى الْقُرْبَى وَالْمَسَـكِينَ وَالْمُهَـجِرِينَ فِى سَبِيلِ اللَّهِ

(to give to their kinsmen, the poor, and those who left their homes for Allah's cause.) means, do not swear that you will not uphold the ties of kinship with your relatives who are needy or who migrated for the sake of Allah, which is the ultimate act of kindness in the area of upholding kinship ties. Allah says,

وَلْيَعْفُواْ وَلْيَصْفَحُواْ

(Let them pardon and forgive.) past insults and bad treatment. This is part of the patience, generosity and kindness of Allah towards His creation, despite the fact that they wrong themselves. This Ayah was revealed concerning As-Siddiq, may Allah be pleased with him, when he swore that he would not help Mistah bin Uthathah after he said what he said about `A'ishah, as we have already seen in the Hadith. When Allah revealed the innocence of the Mother of the believers, `A'ishah, and the believers were happy and content with the outcome of this incident, and those believers who had talked about the matter repented, and the prescribed punishment had been carried out upon those on whom it was carried out, then Allah started to soften the heart of As-Siddiq towards his relative Mistah bin Uthathah. Mistah was the cousin of As-Siddiq, the son of his maternal aunt, and he was a poor man with no wealth except whatever Abu Bakr spent on him. He was one of those who had migrated for the sake of Allah. He had invented the lies and the slander, but then Allah accepted his repentance from that and the prescribed punishment was carried out on him. As-Siddiq was known for his generosity and he did favors to his relatives and strangers alike. When this Ayah was revealed:

أَلاَ تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ

(Do you not love that Allah should forgive you), which shows that the reward fits the action, and that `if you forgive others, you will be forgiven,' then As-Siddiq said, "Of course, by Allah, we love -- O our Lord -- that You should forgive us.'' Then he resumed his spending on Mistah and said, "By Allah I will never stop spending on him.'' This was to counteract what he had said previously, "By Allah I will never spend on him.'' This proves that he deserved to be called As-Siddiq, may Allah be pleased with him and his daughter.

Anda harus untuk dapat menambahkan tafsir

Admin

Submit : 2015-04-01 02:13:31
Link sumber: http://tafsir.web.id/

Ayat ini berhubungan dengan sumpah Abu Bakar radhiyallahu 'anhu bahwa dia tidak akan memberikan apa-apa kepada kerabatnya ataupun orang lain yang terlibat dalam menyiarkan berita bohong tentang diri 'Aisyah. Maka turunlah ayat ini melarang Beliau melaksanakan sumpahnya itu dan menyuruh memaafkan dan berlapang dada terhadap mereka setelah mendapat hukuman atas perbuatan mereka itu.

Dalam ayat ini terdapat dalil menafkahi kerabat, dan bahwa menafkahi dan berbuat ihsan kepada mereka tidaklah ditinggalkan karena maksiat seseorang, dan terdapat anjuran memaafkan dan berlapang dada.