وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ ۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ
And it is He who produced you from one soul and [gave you] a place of dwelling and of storage. We have detailed the signs for a people who understand.
Ingin rezeki berlimpah dengan berkah? Ketahui rahasianya dengan Klik disini!
(And they swear a solemn oath by Allah that if there come unto them a portent they will believe therein...)[6:109] up to (Howbeit, most of them are ignorant) [6:111]. Muhammad ibn Musa ibn al-Fadl informed us>Muhammad ibn Ya‘qub al-Umawi> Ahmad ‘Abd al-Jabbar> Yunus ibn Bukayr> Abu Ma‘shar> Muhammadibn Ka‘b who said: “The Quraysh spoke to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace. Theysaid: ‘You inform us that Moses, peace be upon him, had a staff with which he struck a stone and twelvesprings gushed forth, and that Jesus, peace be upon him, revived the dead, and that Thamud had a camel;why do you not bring us some of those signs so that we believe in you?’ The Messenger of Allah, Allah blesshim and give him peace, asked them: ‘What sign do you want me to bring you?’ They said: ‘Turn [mount]al-Safa into gold’. He said: ‘Would you believe in me if I did as you ask?’ They said: ‘Yes, by Allah, if you do,we will all follow you’. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, stood up and begansupplicating. Then, Gabriel, peace be upon him, came to him and said: ‘If you wish, I can turn al-Safa intogold. However, never did I send a sign that people disbelieved in except that I sent chastisement after it. Ifyou wish, I will leave them until some of them decide to repent’. The Messenger of Allah, Allah bless himand give him peace, said: ‘Leave them until some of them decide to repent’. And so Allah, exalted is He,revealed (And they swear a solemn oath by Allah that if there come unto them a portent they will believetherein) up to His words (… they would not believe unless Allah so willed…) [6:111]”.
وَهُوَ الَّذِى أَنزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَىْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِراً نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبّاً مُّتَرَاكِباً وَمِنَ النَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَنٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّـتٍ مِّنْ أَعْنَـبٍ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهاً وَغَيْرَ مُتَشَـبِهٍ انْظُرُواْ إِلِى ثَمَرِهِ إِذَآ أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ إِنَّ فِى ذلِكُمْ لاٌّيَـتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
(98. It is He Who has created you from a single person, and has given you a place of residing and a place of storage. Indeed, We have explained in detail Our revelations for people who understand.)
(99. It is He Who sends down water from the sky, and with it We bring forth vegetation of all kinds, and out of it We bring forth green stalks, from which We bring forth thick clustered grain. And out of the date-palm and its sprouts come forth clusters of dates hanging low and near, and gardens of grapes, olives and pomegranates, each similar, yet different. Look at their fruits when they begin to bear, and Yan
ih. Verily! In these things there are signs for people who believe.) Allah said,
وَهُوَ الَّذِى أَنشَأَكُم مِّن نَّفْسٍ وَحِدَةٍ
(It is He Who has created you from a single person,) 6:98 in reference to Adam, peace be upon him. In another Ayah, Allah said;
يَـأَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّكُمُ الَّذِى خَلَقَكُمْ مِّن نَّفْسٍ وَحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالاً كَثِيراً وَنِسَآءً
(O mankind! Have Taqwa of your Lord, Who created you from a single person, and from him He created his mate, and from them both He created many men and women.)4:1 Allah said,
فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ
(Mustaqar and Mustawda`) Ibn Mas`ud, Ibn `Abbas, Abu `Abdur-Rahman As-Sulami, Qays bin Abu Hazim, Mujahid, `Ata', Ibrahim An-Nakha`i, Ad-Dahhak, Qatadah, As-Suddi and `Ata' Al-Khurasani and others said that,
(Mustaqar), `in the wombs'. They, or most of them, also said that,
(And Mustawda`,) means, `in your father's loins'. Ibn Mas`ud and several others said that, Mustaqar, means residence in this life, while, Mustawda`, means the place of storage after death (the grave). Allah's statement,
قَدْ فَصَّلْنَا الاٌّيَـتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ
(Indeed, We have explained in detail Our revelations for people who understand.) refers to those who comprehend and understand Allah's Words and its meanings. Allah said next,
وَهُوَ الَّذِى أَنزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً
(It is He Who sends down water (rain) from the sky) in due measure, as a blessing and provision for the servants, relief and means of survival for the creatures and mercy from Allah for His creation. Allah's statement,
فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَىْءٍ
(And with it We bring forth vegetation of all kinds,) is similar to,
وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَآءِ كُلَّ شَىْءٍ حَىٍّ
(And We have made from water every living thing.) 21:30
فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِراً
(and out of it We bring forth green stalks,) green produce and trees, on which We grow seeds and fruits.
نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبّاً مُّتَرَاكِباً
(from which We bring forth thick clustered grain.) lined on top of each other in clusters, like an ear or spike of grain.
وَمِنَ النَّخْلِ مِن طَلْعِهَا قِنْوَنٌ
(And out of the date-palm and its sprouts come forth clusters) of dates
(hanging low) Within reach and easy to pick. `Ali bin Abi Talhah Al-Walibi said that Ibn `Abbas said that,
قِنْوَنٌ دَانِيَةٌ
(clusters hanging low) refers to short date trees whose branches hang low, close to the ground. This was recorded by Ibn Jarir. Allah's statement
وَجَنَّـتٍ مِّنْ أَعْنَـبٍ
(and gardens of grapes,) means, We bring forth gardens of grapes. Grapes and dates are the most precious fruits to the people of Al-Hijaz (Western Arabia), and perhaps both are the best fruits in this world. Allah has reminded His servants of His favor in making these two fruits for them, when He said,
وَمِن ثَمَرَتِ النَّخِيلِ وَالاٌّعْنَـبِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا
(And from the fruits of date-palms and grapes, you derive strong drink and a goodly provision.) 16:67 before intoxicating drinks were prohibited, and;
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّـتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـبٍ
(And We have made therein gardens of date-palms and grapes.) 36:34. Allah said,
وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهاً وَغَيْرَ مُتَشَـبِهٍ
(olives and pomegranates, each similar yet different.) The leaves are similar in shape and appearence, yet different in the shape, and taste. And the kind of fruit each plant produces is different, according to the explanation of Qatadah and several others. Allah's statement,
انْظُرُواْ إِلِى ثَمَرِهِ إِذَآ أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ
(Look at their fruits when they begin to bear, and Yan`ih.) means, when the fruits become ripe, according to Al-Bara' bin `Azib, Ibn `Abbas, Ad-Dahhak, `Ata' Al-Khurasani, As-Suddi, Qatadah and others. This Ayah means, contemplate the ability of the Creator of these fruits, Who brought them into existence after they were dry wood, and they later became grapes and dates; and similar is the case with the various colors, shapes, tastes and fragrance of whatever Allah created. Allah said,
وَفِى الاٌّرْضِ قِطَعٌ مُّتَجَـوِرَتٌ وَجَنَّـتٌ مِّنْ أَعْنَـبٍ وَزَرْعٌ وَنَخِيلٌ صِنْوَنٌ وَغَيْرُ صِنْوَنٍ يُسْقَى بِمَآءٍ وَحِدٍ وَنُفَضِّلُ بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ فِى الاٍّكُلِ
(And in the earth are neighbouring tracts, and gardens of vines, and green crops, and date-palms, growing out, two or three from a single stem root, or otherwise, watered with the same water, yet some of them We make better than others to eat.) 13:4 This is why Allah said here,
إِنَّ فِى ذلِكُمْ
(In these things there are...) O people,
(signs...) and proofs that testify to the perfect ability, wisdom and mercy of He Who created these things,
لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
(for people who believe. ) in Allah and obey His Messengers.
Admin
Kemudian Allah kembangkan sehingga menjadi banyak dan memenuhi bumi ini.
Di antara mufassir ada yang berpendapat bahwa yang dimaksud âtempat menetapâ adalah rahim ibu dan âtempat simpananâ ialah tulang sulbi bapak. Ada pula yang berpendapat bahwa tempat menetap ialah di atas bumi waktu manusia masih hidup dan tempat simpanan adalah di dalam bumi (kubur) saat manusia telah mati.
Kepada mereka yang mengetahui-lah ditujukan pembicaraan ini, adapun orang-orang yang jahil lagi keras, yang berpaling dari ayat-ayat Allah dan dari ilmu yang dibawa para rasul, maka penjelasan tidaklah berguna apa-apa bagi mereka, perincian pun tidak menghilangkan sesuatu yang masih samar, dan penjabaran pun tidak menghilangkan kemusykilan mereka.