Surah Al-Qasas Verse 6

وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُمْ مَا كَانُوا يَحْذَرُونَ



And establish them in the land and show Pharaoh and [his minister] Haman and their soldiers through them that which they had feared.

Ingin rezeki berlimpah dengan berkah? Ketahui rahasianya dengan Klik disini!

طسم - تِلْكَ ءَايَـتُ الْكِتَـبِ الْمُبِينِ - لَعَلَّكَ بَـخِعٌ نَّفْسَكَ أَلاَّ يَكُونُواْ مُؤْمِنِينَ - إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِّنَ السَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـقُهُمْ لَهَا خَـضِعِينَ - وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ الرَّحْمَـنِ مُحْدَثٍ إِلاَّ كَانُواْ عَنْهُ مُعْرِضِينَ - فَقَدْ كَذَّبُواْ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَـؤُا مَا كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ

(1. Ta Sin Mim)

(2. These are the Ayat of the manifest Book.)

(3. We recite to you some of the news of Musa and Fir

awn in truth, for a people who believe.)

(4. Verily, Fir

awn exalted himself in the land and made its people Shiya

a, weakening a group among them: killing their sons, and letting their females live. Verily, he was of the mischief-makers.)

(5. And We wished to do a favor to those who were weak in the land, and to make them rulers and to make them the inheritors,)

(6. And to establish them in the land, and We let Fir

awn and Haman and their armies receive from them that which they feared.)

The Story of Musa and Fir`awn, and what Allah intended for Their Peoples

We have already discussed the significance of the separate letters.

تِلْكَ ءَايَـتُ الْكِتَـبِ الْمُبِينِ

(These are the Ayat of the manifest Book.) means the Book which is clear and makes plain the true reality of things, and tells us about what happened and what will happen.

نَتْلُواْ عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَى وَفِرْعَوْنَ بِالْحَقِّ

(We recite to you some of the news of Musa and Fir`awn in truth,) This is like the Ayah,

نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ

(We relate unto you the best of stories) (12:3). which means, `We tell you about things as they really were, as if you are there and are seeing them yourself.' Then Allah says:

إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلاَ فِى الاٌّرْضِ

(Verily, Fir`awn exalted himself in the land) means, he was an arrogant oppressor and tyrant.

وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعاً

(and made its people Shiya`) means, he made them into different classes, each of which he used to do whatever he wanted of the affairs of his state.

يَسْتَضْعِفُ طَآئِفَةً مِّنْهُمْ

(weakening a group among them. ) This refers to the Children of Israel, who at that time were the best of people, even though this tyrant king overpowered them, using them to do the most menial work and forcing them to hard labor night and day for him and his people. At the same time, he was killing their sons and letting their daughters live, to humiliate them and because he feared that there might appear among them the boy who would be the cause of his destruction and the downfall of his kingdom. So Fir`awn took precautions against that happening, by ordering that all boys born to the Children of Israel should be killed, but this precaution did not protect him against the divine decree, because when the term of Allah comes, it cannot be delayed, and for each and every matter there is a decree from Allah. Allah says:

وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُواْ فِى الاٌّرْضِ

(And We wished to do a favor to those who were weak in the land,) until His saying;

(which they feared.) And Allah did indeed do this to them, as He says:

وَأَوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُواْ يُسْتَضْعَفُونَ

(And We made the people who were considered weak) until His saying;

(they erected) (7:137). And Allah said:

كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَـهَا بَنِى إِسْرَءِيلَ

(Thus and We caused the Children of Israel to inherit them) (26: 59). Fir`awn hoped that by his strength and power he would be saved from Musa, but that did not help him in the slightest. Despite his great power as a king he could not oppose the decree of Allah, which can never be overcome. On the contrary, Allah's ruling was carried out, for it had been written and decreed from past eternity that Fir`awn would meet his doom at the hands of Musa.

Anda harus untuk dapat menambahkan tafsir

Admin

Submit : 2015-04-01 02:13:32
Link sumber: http://tafsir.web.id/

Di negeri Mesir dan Syam. Ini semua tergantung iradah dan kehendak Allah.

Fir'aun selalu khawatir bahwa kerajaannya akan dihancurkan oleh Bani Israil, oleh karena itulah dia membunuh anak laki-laki yang lahir dari kalangan Bani Israil. Ayat ini menyatakan bahwa akan terjadi apa yang dikhawatirkannya itu. Allah Subhaanahu wa Ta'aala apabila menginginkan sesuatu, maka Dia memudahkan sebab-sebabnya dan menyiapkan jalannya, demikian pula dalam masalah ini. Dia telah menakdirkan dan menjalankan sebab-sebabnya yang tidak diketahui oleh wali-wali-Nya dan musuh-musuh-Nya, di mana sebab tersebut dapat mencapai kepada maksud yang dikehendaki Allah Subhaanahu wa Ta'aala. Awal sebab yang dimunculkan Allah adalah Dia mengadakan Rasul-Nya Musa ‘alaihis salam, yang Dia jadikan sebagai orang yang akan menyelamatkan Bani Israil ini melalui tangannya dan dengan sebabnya, di mana ketika itu sedang terjadi peristiwa yang mengerikan, yaitu penyembelihan terhadap anak laki-laki yang lahir. Allah mengilhamkan kepada ibu Nabi Musa agar menyusuinya dan tetap bersamanya. Jika ia khawatir terhadap anaknya, maka Allah mengilhamkan agar ia memasukkan bayinya ke dalam peti lalu menghanyutkannya ke sungai Nil.