لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ ۚ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ وَلَبِئْسَ الْمَصِيرُ
Never think that the disbelievers are causing failure [to Allah] upon the earth. Their refuge will be the Fire - and how wretched the destination.
Ingin rezeki berlimpah dengan berkah? Ketahui rahasianya dengan Klik disini!
وَأَقِيمُواْ الصَّـلَوةَ وَآتُواْ الزَّكَـوةَ وَأَطِيعُواْ الرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ - لاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مُعْجِزِينَ فِى الاٌّرْضِ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ وَلَبِئْسَ الْمَصِيرُ
(56. And perform the Salah, and give the Zakah and obey the Messenger that you may receive mercy.)
(57. Consider not that the disbelievers can escape in the land. Their abode shall be the Fire -- and worst indeed is that destination.)
Allah commands His believing servants to establish prayer, which means worshipping Allah Alone with no partner or associate; to pay the Zakah, which is an act of kindness towards His poor and weak creatures; and by doing so to obey the Messenger of Allah , i.e., to do as he commands them and to avoid what he forbids them, so that Allah will have mercy on them for that. No doubt, whoever does that, Allah will have mercy on him, as Allah says in another Ayah:
أُوْلَـئِكَ سَيَرْحَمُهُمُ اللَّهُ
(Allah will have His mercy on them) 9:71
لاَ تَحْسَبَنَّ
(Consider not) means, `do not think, O Muhammad,' that:
الَّذِينَ كَفَرُواْ
(the disbelievers) meaning, those who opposed and denied you,
مُعْجِزِينَ فِى الاٌّرْضِ
(can escape in the land.) means, that they can flee from Allah. No, Allah is able to deal with them and He will punish them most severely for that. Allah says:
(Their abode) meaning, in the Hereafter,
النَّارُ وَلَبِئْسَ الْمَصِيرُ
(shall be the Fire -- and worst indeed is that destination.) means, how terrible the consequences will be for the disbelievers, how evil a place to stay in and how awful a place to rest!
Admin
Oleh karena itu, janganlah kamu tertipu hanya karena mereka diberi kesenangan dalam kehidupan dunia, karena Allah Subhaanahu wa Ta'aala meskipun menunda mereka, tetapi tidak membiarkan. Allah Subhaanahu wa Ta'aala berfirman, âKami biarkan mereka bersenang-senang sebentar, kemudian Kami paksa mereka (masuk) ke dalam siksa yang keras.â (Terj. Luqman: 24)
Karena di dalamnya penuh keburukan, penuh penyesalan dan penuh derita dan azab yang kekal.